Mesorat%20hashas sobre Ohalot 8:1
יֵשׁ מְבִיאִין אֶת הַטֻּמְאָה וְחוֹצְצִין, מְבִיאִין אֶת הַטֻּמְאָה וְלֹא חוֹצְצִין, חוֹצְצִין וְלֹא מְבִיאִין, לֹא מְבִיאִין וְלֹא חוֹצְצִין. אֵלּוּ מְבִיאִין וְחוֹצְצִין, הַשִּׁדָּה וְהַתֵּבָה וְהַמִּגְדָּל, כַּוֶּרֶת הַקַּשׁ, כַּוֶּרֶת הַקָּנִים, וּבוֹר סְפִינָה אֲלֶכְּסַנְדְּרִית, שֶׁיֶּשׁ לָהֶן שׁוּלַיִם וְהֵן מַחֲזִיקִים אַרְבָּעִים סְאָה בְלַח, שֶׁהֵם כּוֹרַיִם בְּיָבֵשׁ. וִירִיעָה, וּסְקוֹרְטְיָא, וּקְטָבֹלְיָא, וְסָדִין, וּמַפָּץ, וּמַחֲצֶלֶת, שֶׁהֵן עֲשׂוּיִין אֹהָלִים, וְעֵדֶר בְּהֵמָה טְמֵאָה וּטְהוֹרָה, וּמְכוֹנוֹת חַיָּה וָעוֹף, וְהָעוֹף שֶׁשָּׁכַן, וְהָעוֹשֶׂה מָקוֹם לְבֵנָה בַּשִּׁבֳּלִים, הָאֵירוּס וְהַקִּסּוֹם, וְיַרְקוֹת חֲמוֹר, וּדְלַעַת יְוָנִית, וְאֳכָלִים טְהוֹרִים. רַבִּי יוֹחָנָן בֶּן נוּרִי לֹא הָיָה מוֹדֶה בְּאֳכָלִים טְהוֹרִין, חוּץ מִן הָעִגּוּל שֶׁל דְּבֵלָה:
Existem aqueles que espalham impurezas e bloqueiam [impurezas], aqueles que espalham mas não bloqueiam, aqueles que bloqueiam mas não espalham e aqueles que nem espalham não bloqueiam. A seguinte expansão e bloco: um baú, uma caixa, um armário, um cesto de palha, um cesto de cana e o tanque de água de um navio alexandrino - se eles tiverem uma base e puderem conter quarenta Se'ah [unidade específica de volume] de líquido, que são dois Kor [unidade específica de volume] de seco - uma cortina, um avental, uma capa de cama, um lençol, um tapete inferior, um tapete - se eles foram transformados em tendas - um rebanho de gado que é impuros ou puros, covas de bestas ou ninhos de pássaros, um pássaro que descansa, alguém que cria um lugar para seu filho entre os caules, o Erus [planta], hera, verduras de burro e cabaças gregas e comida pura. O rabino Yochanan ben Nuri não concordou com alimentos puros, exceto por um bolo de figo pressionado.
Explore mesorat%20hashas sobre Ohalot 8:1. Comentários e análises aprofundados de fontes judaicas clássicas.